‘Loke a keda pa simia’ ta un obra di May Henriquez, publiká na Kòrsou den 1991. E buki ta sigui e trabou ku e a kuminsá den su publikashon anterior ‘Ta asina? O ta asana?’, kaminda e ta dokumentá palabra, ekspreshon, chiste i kostumber di komunidat sefardí di Kòrsou. Den e publikashon aki, Henriquez ta inkluí mas palabra i ekspreshon ku nan orígen relashoná ku e idioma zjudeo-español. E ta duna klarifikashon riba algun palabra di su promé buki ku no tabata kla pa lesadó no-sefardí. E buki ta sirbi komo un dokumento importante pa preservá e herensia kultural i linguístiko di e komunidat sefardí lokal.
‘Loke a keda pa simia’ is een werk van May Henriquez, uitgegeven op Curaçao in 1991. Het boek is een voortzetting van haar eerdere publicatie ‘Ta asina? O ta asana?’, waarin ze woorden, uitdrukkingen, grappen en gebruiken van de Sefardische gemeenschap op Curaçao documenteerde. In deze uitgave voegt Henriquez meer woorden en uitdrukkingen toe die hun oorsprong hebben in het Judeo-Spaans, en biedt ze verduidelijking bij enkele termen uit haar eerste boek die niet duidelijk waren voor niet-Sefardische lezers. Het boek dient als een belangrijk document voor het behoud van het culturele en taalkundige erfgoed van de lokale Sefardische gemeenschap.
Kontenido
Introdukshon
Vokabulario ….. 1
Algun ekspreshon asosiá ku famia sefardí ….. 86
Palabra paresido ku nifikashon distinto ….. 88
Bibliografia ….. 89
Abreviatura ….. 91
Kontenido ….. 92
![SMC002-FD-LOGO-500px-[ANI]](https://dutchcaribbeanheritage.wp.kukiko.com/wp-content/uploads/sites/7/2024/04/SMC002-FD-LOGO-500px-ANI.gif)












