Het Klokhuisboek over het Nederlands Werelderfgoed

Het Klokhuisboek over het Nederlands Werelderfgoed

Ga met de Klokhuispresentatoren mee op reis langs ons werelderfgoed: van Willemstad op Curaçao naar de Waddenzee, en via de stelling van Amsterdam naar de Rotterdamse Van Nellefabriek!

Inhoud:

Voorwoord
Nederlands werelderfgoed: wat is dat?
De Stelling van Amsterdam
Molencomplex Kinderdijk- Elshout
Fotostrip: Wereldrecord Kinderdijk bezoeken
Willemstad op Curaçao
Ir. D. F. Woudagemaal
Droogmakerij de Beemster
Rietveld Schröderhuis
Fotostrip: Thuis bij Frits en Truus Schröder
De Waddenzee
De Amsterdamse grachtengordel
Van Nellefabriek
Fotostrip: Samantha en Sharon

Verklarende woordenlijst
Beeldverantwoording
Adressen en websites

Mosaiko 1 – Papiamentu pa Enseñansa Sekundario

Mosaiko 1 – Papiamentu pa Enseñansa Sekundario

Esaki ta bo promé aña na skol sekundario. Bo ta haña diferente materia i papiamentu ta un di nan. Pa papiamentu bo tin un buki bo dilanti ku e nomber Mosaiko. Un mosaiko ta un obra, un adorno, ku ta konsistí di un kantidat di pida pida pieda chikí. Huntu nan ta forma un totalidat bunita i harmonioso. Asina e buki akí ta ofresé diferente parti chikí di idioma papiamentu, manera skucha-, papia-, lesa-, i skibimentu, pa bo praktiká. Tur huntu ta forma un totalidat di uzo di papiamentu bunita i harmonioso. Meskos tambe tur e diferente hendenan ku ta uza papiamentu riba nos islanan i na otro kaminda di mundu, huntu ta forma un komunidat di idioma, manera un mosaiko kolorido. Idioma papiamentu mes tambe ta un bunita mosaiko interesante i dínamiko.

E buki ta konsistí di ocho kapítulo kada un ku un diferente tema. Na kuminsamentu di kada kapítulo bo por nota kiko lo bo skucha, papia, lesa, skibi i siña relashoná ku tal tema. Kada kapítulo tin kuater parti. E di kuater parti semper ta diferente i ta pa alumnonan ku ke sigui traha riba nan mes. Pa un bon prnunsiashon a graba tur teksto den Mosaiko riba kasèt òf cd pa bo por skucha nan.

 

Kontenido

1. Skol

1.1 Pousa
1.2 Fiesta di skol
1.3 Konseho di alumno
1.4 Dianan di introdukshon

2. Tempu liber

2.1 Rekreashon
2.2 Deporte
2.3 Medio oudiovisual
2.4 Scouting Antiano

3. Famia

3.1 Den seno familiar
3.2 Nasementu
3.3 Famia pèrsiguí
3.4 Famia di spònser

4. Nutrishon

4.1 Desayuno
4.2 Kome balansá
4.3 Fast food
4.4 Snèk i pasaboka

5. Kultura

5.1 Un pueblo, un kultura
5.2 Literatura
5.3 Karnaval
5.4 Distraishon

6. Medionan di komunikashon

6.1 Komunikashon ku universo
6.2 Korant di skol
6.3 Historia di komunikashon
6.4 Telefòn pa Hubentut

7. Moda i stail

7.1 Moda
7.2 Moda di ántes
7.3 Den stail
7.4 Tela

8. Fakansi

8.1 Di biahe
8.2 Fakansi na unda?
8.3 Boneiru
8.4 Fakansi na laman
Lista di palabra temátiko
Lista di palabra alfabétiko

Monumenten in de Steigers

Monumenten in de Steigers

De Stichting Monumentenzorg Curaçao, als een van de belangrijkste opdrachtgevers van restauratiewerken op het eiland, komt dagelijks in aanraking met de enorme verschillen in opvatting bij de diverse uitvoerende en controlerende partijen voor wat betreft de uitvoering van details en het gebruik van oude en nieuwe materialen.

De behoefte de juiste kennis vast te houden en te verheffen tot standaard voor haar restauratie opdrachten heeft dit boek tot resultaat. Jan Toeter, restauratie aannemer en bekend voorstander van behoud van originele materialen heeft een beschrijving gemaakt van werkwijzen, detailleringen en materialen zodanig dat dit een handvat zou worden voor de restauratiewereld op Curaçao. Gaandeweg ontstond er een enorme berg aan handschetsen en krabbels die allen een plaatsje in het dit boekwerk verdienden.

De handschetsen zijn vertaald in detailtekeningen aangevuld met foto’s van reeds uitgevoerde restauraties. Het tekenwerk en de inpassing van de tekeningen en foto’s bij de tekst was een enorm werk wat is uitgevoerd onder leiding van architect Anko van der Woude van architectenbureau IMD Design dat uit het eigen restauratie archief veel details en foto’s heeft aangedragen. Ook zijn detailschetsen en tekeningen, opgesteld door restauratie uitvoerder Henk Langenfeld, integraal opgenomen in dit boek. Naast de vastgelegde technische details is ook ruim aandacht besteed aan de wijze van voorbereiden, vereiste vergunningen en monumentale karakteristiek.

Het resultaat, Monumenten in de steigers, mag gezien worden als een standaardwerk, waar een ieder een goed fundament aantreft voor een duurzame aanpak van restauratie en onderhoudswerk aan onze Monumenten. Het boek is te koop bij Stichting Monumentenzorg Curaçao.

Atlas Nos isla i nos mundu

Atlas Nos isla i nos mundu

Nu al meer dan 10 jaar zijn Bonaire, St. Eustatius en Saba een ‘bijzondere’ gemeente van Nederland. Onze Atlas voor Caribisch Nederland is uniek door de speciale aandacht voor deze BES-eilanden. Nos i nos mundu is een wereldatlas met de Nederlands-Antilliaanse eilanden als uitgangspunt. De eerste pagina’s concentreren zich op Curaçao, Aruba, St. Maarten en de BES-eilanden (Bonaire, St, Eustatius en Saba). Het tweede deel behandelt het Caribisch Gebied en Noord- en Zuid-Amerika. De resterende kaarten zijn gereserveerd voor de overige werelddelen. Nos isla i nos mundu heeft een Caribische opzet. Naast de geografie is er veel aandacht voor de geschiedenis van de regio en verschillende thema’s over de nieuwe staatkundige verhoudingen binnen het Koninkrijk der Nederlanden.

 

Monumenten

In deze atlas is op bladzijde 29 een halve bladzijde gewijd aan een kaart van Willemstad Werelderfgoed (1997). Het kaartmateriaal voor deze kaart was toen aangeleverd door J.v.d. Harten en gebaseerd op het projectdossier voor het verkrijgen van de status van werelderfgoed. Op andere kaarten in de atlas staan bijvoorbeeld de ligging van de belangrijke landhuizen op Curaçao aangegeven.

 

Archeologie

Kaartblad 54a: Caribisch Gebied Prekoloniale tijd (tot 1492) Indiaanse taalgroepen, indiaanse stamnamen en indiaanse namen van de grotere eilanden Kaartblad 54c: Caribisch Gebied Situatie 1580: Welke eilanden waren toen nog indiaans gebied

 

Immaterieel erfgoed

Kaartblad 56c Talen. Onder o.a. creoolse talen