dec 10, 2024
Durante di seis aña, for di aña 1958, Paul (Pader) Brenneker i Elis Juliana a kolektá un gran kantidat di historianan oral, kantikanan i músika serka e hende grandinan di Kòrsou. Asina nan a mapa partinan importante kultural di e bida diario di Kòrsou di antes. Nan informante más grandi a nase na 1853, dies aña promé ku abolishon di sklabitud. E informashón kolektá a bira kolekshon Zikinzá. E kolekshon ta konsistí di 1400 kantikanan, historianan i historianan di bida. Anèkdotanan, rekuerdonan di antes, ritualnan i kantikanan di pueblo di 267 informantenan ta grabá. E meta di Brenneker i Juliana tabata pa konservá konosementu i sabiduria di e hendenan grandi i rural di pueblo, ku ahinda no tabata den kontakto ku e modèrnisashon di suidat.
Na aña 1974 nan a transferensha e herensia kultural antropológiko aki pa Fundashon Zikinzá. For di 2010 e kolekshon Zikinzá ta bou di manejo di NAAM (National Archeological Anthropological Memory Management).
During six years, from 1958 on, Father Brenneker and Elis Juliana collected a big amount of oral history, songs, pieces and music from the elderly people of Curaçao. This is how they could map important cultural aspects of everyday life in Curaçao. Their oldest informant was born in 1853, ten years before the abolition of slavery. The collected information is stored in the Zikinzá collection. The collection contains 1400 songs, stories and life stories. Anecdotes, childhood memories, riltuals and folklore songs of 267 informants were recorded. The goal of Brenneker and Juliana was to record knowledge and wisdom of the elderly, rural population, that was still isolated from the modernisation happening in the more urbanised areas. In 1974 this cultural anthropological heritage was transferred to the Zikinzá Foundation. From 2010 on the Zikinzá collection is under management of NAAM (National Archeological Anthropological Memory Management).
Zes jaar lang, vanaf 1958, hebben Paul Brenneker en Elis Juliana een grote hoeveelheid mondelinge geschiedenis, liederen en muziek verzameld bij de ouderen van Curaçao. Op deze manier hebben zij belangrijke culturele aspecten van het dagelijks leven van Curaçao in kaart gebracht. Hun oudste informant werd geboren omstreeks 1853, tien jaar voor de afschaffing van de slavernij. De meeste van de door Juliana en Brenneker verzamelde informatie is opgeslagen in de Zikinzá-collectie, een databank bestaande uit 1.400 liederen, verhalen, en levensverhalen. Anekdotes, jeugdherinneringen, rituelen en volksliedjes werden bij 267 informanten op band opgenomen. Inhoudelijk ging het Brenneker en Juliana om het vastleggen van de kennis en de wijsheid van de oudere, rurale bevolking, die nog geïsoleerd leefden van de stad en de oprukkende modernisering in de stad. In 1974 werd dit cultureel antropologische erfgoed overgedragen aan Stichting Zikinzá. In 2010 is de Zikinzá collectie bij NAAM (Nationaal Archeologisch, Antropologisch Memory Management) in beheer gebracht.
dec 3, 2024
Beleidsnota ‘Een duurzame Bonaireaanse identiteit, beleidsnota cultuurhistorisch erfgoed Bonaire 2019-2023’.
Deze nota is opgesteld ten behoeve van de duurzame ontwikkeling en invulling van het zorgstelsel voor het cultuurhistorisch erfgoed van Bonaire. Het is bedoeld als een startpunt om een duurzaam kader en richting te geven aan nieuwe initiatieven en kansen, niet alleen voor de erfgoedsector zelf maar ook ten behoeve van versterking van de lokale identiteit, duurzame ontwikkeling, recreatie, educatie en toerisme.
Zoals zichtbaar aan de titel van deze beleidsnota richt deze zich niet zozeer op de verschillende soorten erfgoed, maar op het ontwikkelen van een duurzame identiteit voor Bonaire aan de hand van de verschillende cultuurhistorische erfgoederen. Onderzoek, beheer en behoud van cultuurhistorische erfgoederen dragen bij aan en zijn onderdeel van een duurzame identiteit voor Bonaire.
De afgelopen jaren neemt de druk op Bonaireaanse identiteit en het lokale cultuurhistorisch erfgoed toe door de toestroom van met name Europese Nederlanders en Venezolanen, ruimtelijke ontwikkeling, en toerisme. Om deze groei in goede banen te leiden en verlies van erfgoed en identiteit te voorkomen, is het van belang om een duurzaam beleid op cultuurhistorisch erfgoed te formuleren. Daarnaast kan de extra informatie vanuit onderzoek gebruikt worden ten behoeve van educatie en toerisme. Deze beleidsnota hoopt hiervoor aanknopingspunten te geven.
Willemstad, december 2019
nov 26, 2024
Elis Juliana (1927-2013) ta un di e heroenan di Kòrsou. E tabata antropólogo, filósofo, dokumentalista, edukadó, poeta, etnomusikólogo, arkeólogo i artista. Ku su inbestigashonnan e tabatin hopi influensha riba kultura i literatura di Kórsou, Boneiru i Aruba. Su trabou ta ankrá den e kultura Afro-Karibense, i e ta trata temanan komo identidat, kolonialismo, desigualdat den komunidat, bida na Kòrsou, Papiamentu i tradishonnan i ritualnan Afro-Kurasoleño. Huntu ku Paul Brenneker ela krea e kolekshon ‘Zikinzá’, dor di papia ku e hende grandinan di Kòrsou. E wèpsait aki ta splika tur fasetenan di Elis Juliana su trabou i ta papia di ken e tabata.
Elis Juliana (1927-2013) is one of the heroes of Curaçao. He was an anthropologist, philosopher, documenter, educator, poet, ethnomusicologist, archeologist and artis. With his research he had a lot of influence on the culture and literature of Curaçao, Bonaire and Aruba. His work is anchored in the Afro-Caribean culture and he speaks about topics like identity, colonialism, inequality in the community, life in Curaçao, Papiamentu and Afro-Curaçaoan traditions and rituals. Together with Paul Brenneker he created the collection ‘Zikinzá’, by speaking with elderly people of Curaçao. This website explains all the facets of the work of Elis Juliana, and speaks of who he was.
© COPYRIGHT 2012
okt 29, 2024
Duik in het Curaçaose erfgoed. Lessenserie over materieel en immaterieel erfgoed van Curaçao. Lesbrief voor Voortgezet Onderwijs: Genezen met de tradities van je voorouders
Les 1. Yerbero. Genezen met kruiden
Les 2. Airu. Genezen met energie
Les 3. Partera. Babyzorg voor en na de geboorte
Les 4. Skibidó di kolibrí. Genezen met gebed
Literatuur
Colofon
Verantwoording
© Stichting NAAM
okt 29, 2024
Sambuyá den herensia di Kòrsou, seri di lès tokante herensia kultural tangibel i intangibel di Kòrsou. Guia di lès pa Enseñansa di Fundeshi (siklo dos): Kura ku tradishon di antepasado
Kontenido di guia di lès pa Enseñansa di Fundeshi (siklo dos)
Lès 1. Yerbero. Kura ku yerba
Lès 2. Airu. Kura ku energia
Lès 3. Partera. Kuido di yu promé i despues di parto
Lès 4. Skibidó di kolibrí. Kura ku orashon
Literatura
Kolofon
Responsabilisashon
© Stichting NAAM